Давайте говорить по-русски?  | 
	 
	 
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Давайте говорить по-русски?  | 
	 
	 
			
			  14.6.2011, 16:37
			
				 Сообщение
					#1
					
				
			 
		 | 
	|
| 
        	
				
        			 Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 40 Регистрация: 17.2.2011 Пользователь №: 2633  | 
       
			
			 
				Читая этот форум у меня довольно часто возникает огромное желание больно ударить участников форума большой советской энциклопедией по голове. 
			
			
					
		Огромная куча специфических терминов лишает желания не то, что участвовать в беседе - вообще это всё читать. Дело вовсе не в понимании этих терминов, например если я читаю "вы подошли к точке бифуркации", то я понимаю, что тот, о ком говорят по мнению говорящего дошёл до критической точки способной разрушить его систему рассуждений и повергнуть её в хаос, либо перевести на новый уровень порядка, не факт, что оба, говорящий и тот, о ком говорится понимают это. Ощущение, что среди марсиан каких-то находишься, либо некомпетентных людей узнавших новое слово и желающих всем показать свою крутость "смотрите какое слово я знаю!". Мне бы было гораздо приятнее читать текст на нормальном, понятном русском языке. Имидж - образ, креатив - творчество, ассимиляция - уподобление, консолидация - объединение, топ-менеджер - главный управляющий, мерчендайзер - продавец, аккумуляция - накопление, кредит - заём, дивиденд - доля, депозит - вклад, консультироваться - советоваться, юрист - правовед, реинкарнация - перерождение, антипод - полная противоположность и так далее. Зачем, простите, все эти дешёвые понты? Тут вроде собираются все "свои", так зачем отталкивать своих же замудрёнными терминами, говорите на русском. Я конечно понимаю, что тут многие писатели, историки, психологи и физики-ядерщики, но тем не менее, общий язык тут русский, а не профессиональный язык терминов любой из областей. Не будет же сантехник, дядя Вася, придя сюда говорить вам, что у вас в душе форсунка заклинила и штуцер надо бы продуть. Будьте понятными! Говорить понятно, не значит упрощать, сказав вместо "x коррелирует y" "y находится во взаимосвязи с x" не упростите само сказанное, зато понять это гораздо проще(причём без словаря) и слух не режет. Барьер понимания сложного это одно, а барьер специфической терминологии это другое. Не ставьте второй, абсолютно лишний барьер. Если уж нужна массовость, то говорите понятно. Хотите ввести специфический термин в разговор - дайте ему пояснение при вводе, это снимет недопонимания... Чем понятнее, тем больше людей будет вовлечено, а люди нужны и чем быстрее, тем лучше - время не ждёт.  | 
	
| 
			
			 | 
	|
![]()  | 
	
			
			  14.6.2011, 20:33
			
				 Сообщение
					#2
					
				
			 
		 | 
	|
| 
        	
				
        			 Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 169 Регистрация: 21.4.2011 Пользователь №: 4148  | 
       
			
			 
				Если чуть-чуть углубиться в суть вопроса, то можно увидеть и более вредоносные стороны этой замены русских слов на слова заимствованные. Последние десятилетия обрушились на русский язык нашествием иностранных терминов и новорождённых слов. В какой-то части, это – заслуженная кара, так сказать, и с этим нужно смириться. – Люди, которые распространили компьютеры, интернет и всё, что с этим связано, имеют полное право на введения слов и терминов этого нового и массового явления.  – Тут уж нам остаётся только сглотнуть горькую слюну и лишь пытаться хоть как-то  русифицировать этот океан чужеземных слов.  
			
			
					
		Но есть и много сфер, где заимствование иноземных слов порождено желанием осовремениться, оевропеиться и выделиться из «болота совковости». С этим тоже ничего не поделаешь, разве что самому в этом не участвовать и пытаться говорить по-русски. В этой безобидной, казалось бы, замене одного слова на другое нужно видеть и подноготную: идёт не только замена слова, в такой замене всегда присутствует подмена смысла или отторжение прежнего «устаревшего» смыслового значения. Такие процессы шли, идут и будут идти в живом и разговорном, вечно меняющемся, русском языке. Особенность наших дней, однако, ещё и в том, что в этой замене слов и в выборе слов уже явственно присутствует процесс идеологического (и даже политического) противостояния, присутствует намерение определённых групп «забыть» слова, которые напоминают о прошлом или порождают картины этого исторического прошлого. Я не думаю, что существует некий тайный заговор или что-то подобное, но можно чётко сформулировать цель такой замены русских слов: разрушить связь и понимание между разными поколениями, сформировать ситуацию, где каждое поколение говорит уже только на «своём языке» и неспособно воспринимать «чужой» язык другого поколения. Такие массовые и крупномасштабные изменения в языке ведут не только к вымыванию памяти о недавнем и давним историческим прошлом, но и возводят непреодолимую языковую преграду между словарным запасом новых поколений и языком литературного наследия прошлых поколений. Язык Толстого, Пушкина или Достоевского постепенно становится трудно воспринимаемым и с трудом понимаемым. Итог ясен – кто читает то, что воспринимается с трудом и не приносит удовольствия? – А если нет прямого и непосредственного контакта и общения с литературными классиками, то нет ни знания языка, нет ни знания той исторической эпохи, которую они описывали, нет знания о быте и мыслях тех эпох, нет той самой «национальной исторической памяти», о важности которой многие так любят трепаться на не-русском варианте русского языка. И в таком случае, уже очень легко вкладывать в это «обездушенное пространство» мозга любую информация и любую ложь. Читавшего Чехова, Горького или пьесы Островского уже трудно облапошить и выставить в роли недоумка многими жутко современными россказнями о жизни в царской России. С другой стороны, все поколения русских и русскоговорящих – и это у нас в крови – привыкли обращаться с языком и со словом как с чем-то родным и близким, деформируя слова, искажая, ломая, уродуя слова и кривляясь словами. Русское слово для нас как кусок пластилина, из которого каждый норовит вылепить нечто необычайное, мы играемся словами и смыслами в этом бесконечном потоке вечно изменяющего русского языка. Потому и язык у нас такой «живой и могучий», ибо научился выживать, невзирая на все наши хулиганские, по отношению к нему, выходки. И всё же: кто может, давайте, говорить на русском языке! – Я не против того, чтобы из этого «пластилина» каждый лепил нечто своё. Я только против того, чтобы кому-то удалось вылепить с помощью языка общения из нас нечто такое, что уже не только забудет русский язык, но и перестанет быть вообще чем-то русским…  | 
	
| 
			
			 | 
	|
 ExL   Давайте говорить по-русски?   14.6.2011, 16:37
 
 kocmonaft   Пользуясь случаем,хочется спросить: что за месендж...   14.6.2011, 16:46
 
 dmitriy-mitriy   Кто ясно мыслит, тот ясно излагает.
А. Шопенгауэр
...   14.6.2011, 22:20
 
 Акмелунг   Цитата(dmitriy-mitriy @ 14.6.2011, 23...   15.6.2011, 21:50
 
 ИНОХОДЕЦ   Цитата(ExL @ 14.6.2011, 17:37) Читая этот...   14.6.2011, 17:12
 
 Симулякр Александрович   Ратует за полную русификацию форумчанин с ником ...   14.6.2011, 20:43
 
 Акмелунг   Правильно затронутая и нужная тема. 
Кроме непоня...   14.6.2011, 17:20
 
 Камиль Мусин   Цитата(Акмелунг @ 14.6.2011, 18:20) Прави...   20.7.2011, 10:58
 
 ленин28   Цитата(ExL @ 14.6.2011, 17:37) Читая этот...   14.6.2011, 20:51
 
 Акмелунг   Цитата(ленин28 @ 14.6.2011, 21:51) вы слу...   14.6.2011, 21:37
 
 Симулякр Александрович   ленин28 и Акмелунг, не флудите, пожалуйста, и не п...   14.6.2011, 22:07
 
 Elena28   Отличная тема. Спасибо автору.
Тут вот какая штук...   15.6.2011, 11:04
 
 просто сибиряк   Количество буквенных знаков на мысль на данном фор...   15.6.2011, 12:27
 
 Симулякр Александрович   Цитата(просто сибиряк @ 15.6.2011, 13:27)...   15.6.2011, 15:01
 
 просто сибиряк   Цитата(Симулякр Александрович @ 15.6.2011, 21...   15.6.2011, 17:29
 
 kocmonaft   ЦитатаКоличество буквенных знаков на мысль на данн...   15.6.2011, 13:18
 
 просто сибиряк   Не претендую на гранит. Пусть будет как на заборе,...   15.6.2011, 14:02
 
 kocmonaft   ЦитатаПризываю быть краткими и формулировать мысль...   15.6.2011, 14:26
 
 Ив. Баранов   Язык меняется...и в этом нет ничего плохого....име...   15.6.2011, 17:39
 
 Elena28   Цитата(Ив. Баранов @ 15.6.2011, 16:39) Яз...   15.6.2011, 21:05
 
 ExL   Ох, вот отправил тему в свободное плавание, забыл,...   19.7.2011, 9:14
 
 Semargl   Цитата(ExL @ 19.7.2011, 12:14) Вообще оби...   22.7.2011, 23:33
 
 Егорка   Хочу вступиться за правильное и полезное слово ...   20.7.2011, 9:47
 
 ExL   Так не предлагаю же...   23.7.2011, 0:29![]() ![]()  | 
	
| Текстовая версия | Сейчас: 4.11.2025, 7:31 |