Давайте говорить по-русски? |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Давайте говорить по-русски? |
14.6.2011, 16:37
Сообщение
#1
|
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 40 Регистрация: 17.2.2011 Пользователь №: 2633 |
Читая этот форум у меня довольно часто возникает огромное желание больно ударить участников форума большой советской энциклопедией по голове.
Огромная куча специфических терминов лишает желания не то, что участвовать в беседе - вообще это всё читать. Дело вовсе не в понимании этих терминов, например если я читаю "вы подошли к точке бифуркации", то я понимаю, что тот, о ком говорят по мнению говорящего дошёл до критической точки способной разрушить его систему рассуждений и повергнуть её в хаос, либо перевести на новый уровень порядка, не факт, что оба, говорящий и тот, о ком говорится понимают это. Ощущение, что среди марсиан каких-то находишься, либо некомпетентных людей узнавших новое слово и желающих всем показать свою крутость "смотрите какое слово я знаю!". Мне бы было гораздо приятнее читать текст на нормальном, понятном русском языке. Имидж - образ, креатив - творчество, ассимиляция - уподобление, консолидация - объединение, топ-менеджер - главный управляющий, мерчендайзер - продавец, аккумуляция - накопление, кредит - заём, дивиденд - доля, депозит - вклад, консультироваться - советоваться, юрист - правовед, реинкарнация - перерождение, антипод - полная противоположность и так далее. Зачем, простите, все эти дешёвые понты? Тут вроде собираются все "свои", так зачем отталкивать своих же замудрёнными терминами, говорите на русском. Я конечно понимаю, что тут многие писатели, историки, психологи и физики-ядерщики, но тем не менее, общий язык тут русский, а не профессиональный язык терминов любой из областей. Не будет же сантехник, дядя Вася, придя сюда говорить вам, что у вас в душе форсунка заклинила и штуцер надо бы продуть. Если он это сделает без копания в словаре вы его также поймёте как и он вас с вашими бихевиоризмами(поведениями) и стратификациями(разделениями общества по слоям). Будьте понятными! Говорить понятно, не значит упрощать, сказав вместо "x коррелирует y" "y находится во взаимосвязи с x" не упростите само сказанное, зато понять это гораздо проще(причём без словаря) и слух не режет. Барьер понимания сложного это одно, а барьер специфической терминологии это другое. Не ставьте второй, абсолютно лишний барьер. Если уж нужна массовость, то говорите понятно. Хотите ввести специфический термин в разговор - дайте ему пояснение при вводе, это снимет недопонимания... Чем понятнее, тем больше людей будет вовлечено, а люди нужны и чем быстрее, тем лучше - время не ждёт. |
|
|
14.6.2011, 16:46
Сообщение
#2
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 397 Регистрация: 9.5.2011 Пользователь №: 4333 |
Пользуясь случаем,хочется спросить: что за месенджы такие,о которых всё время говорит Кургинян?
И что-то он иногда не удерживается и слетает на какой-то другой язык...Как будто разговаривает не только с нами,а ещё с кем-то... Я даже начинаю оглядываться...,)) Сообщение отредактировал kocmonaft - 14.6.2011, 16:49 |
|
|
14.6.2011, 17:12
Сообщение
#3
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 793 Регистрация: 27.2.2011 Из: Воронеж Пользователь №: 2790 |
Читая этот форум у меня довольно часто возникает огромное желание больно ударить участников форума большой советской энциклопедией по голове. Огромная куча специфических терминов лишает желания не то, что участвовать в беседе - вообще это всё читать. Дело вовсе не в понимании этих терминов, например если я читаю "вы подошли к точке бифуркации", Чем понятнее, тем больше людей будет вовлечено, а люди нужны и чем быстрее, тем лучше - время не ждёт. Биффуркация - это упрек в мой адрес. Принимаю, исправлюсь. Сам плевался, когда в начале его появления его слышал. Разъясняю по-русски. Это тот камень на развилке дорог, к которому подъезжаешь, читаешь вроде бы понятные маршруты, но реально ХЗ куда ехать. Предлагаю иметь запоминающиеся удобаваримые ники для тех, кому это нужно. А то я не смог прочитать какой-то набор букв, уточнил - оказалось, что марка известного японского истребителя. А вообще-то стараешься говорить по русски, а тебя начинают доставать терминологией, цитатами в виде скрюченной вилки,.. И тогда начинаешь тоже выдавать. Такое вот покаянние. Сообщение отредактировал ИНОХОДЕЦ - 14.6.2011, 17:20 |
|
|
14.6.2011, 17:20
Сообщение
#4
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 169 Регистрация: 21.4.2011 Пользователь №: 4148 |
Правильно затронутая и нужная тема.
Кроме непонятности и заумности, в этом же есть и глубокий мировоззренческий смысл: история - это история языка тоже. От новых слов никуда не денешься, но нужно обходиться русским в тех случаях, когда наш язык на это способен. И это должны особенно признавать те, кто любят похваляться свои ПАТРИОТИЗМОМ. |
|
|
14.6.2011, 20:33
Сообщение
#5
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 169 Регистрация: 21.4.2011 Пользователь №: 4148 |
Если чуть-чуть углубиться в суть вопроса, то можно увидеть и более вредоносные стороны этой замены русских слов на слова заимствованные. Последние десятилетия обрушились на русский язык нашествием иностранных терминов и новорождённых слов. В какой-то части, это – заслуженная кара, так сказать, и с этим нужно смириться. – Люди, которые распространили компьютеры, интернет и всё, что с этим связано, имеют полное право на введения слов и терминов этого нового и массового явления. – Тут уж нам остаётся только сглотнуть горькую слюну и лишь пытаться хоть как-то русифицировать этот океан чужеземных слов.
Но есть и много сфер, где заимствование иноземных слов порождено желанием осовремениться, оевропеиться и выделиться из «болота совковости». С этим тоже ничего не поделаешь, разве что самому в этом не участвовать и пытаться говорить по-русски. В этой безобидной, казалось бы, замене одного слова на другое нужно видеть и подноготную: идёт не только замена слова, в такой замене всегда присутствует подмена смысла или отторжение прежнего «устаревшего» смыслового значения. Такие процессы шли, идут и будут идти в живом и разговорном, вечно меняющемся, русском языке. Особенность наших дней, однако, ещё и в том, что в этой замене слов и в выборе слов уже явственно присутствует процесс идеологического (и даже политического) противостояния, присутствует намерение определённых групп «забыть» слова, которые напоминают о прошлом или порождают картины этого исторического прошлого. Я не думаю, что существует некий тайный заговор или что-то подобное, но можно чётко сформулировать цель такой замены русских слов: разрушить связь и понимание между разными поколениями, сформировать ситуацию, где каждое поколение говорит уже только на «своём языке» и неспособно воспринимать «чужой» язык другого поколения. Такие массовые и крупномасштабные изменения в языке ведут не только к вымыванию памяти о недавнем и давним историческим прошлом, но и возводят непреодолимую языковую преграду между словарным запасом новых поколений и языком литературного наследия прошлых поколений. Язык Толстого, Пушкина или Достоевского постепенно становится трудно воспринимаемым и с трудом понимаемым. Итог ясен – кто читает то, что воспринимается с трудом и не приносит удовольствия? – А если нет прямого и непосредственного контакта и общения с литературными классиками, то нет ни знания языка, нет ни знания той исторической эпохи, которую они описывали, нет знания о быте и мыслях тех эпох, нет той самой «национальной исторической памяти», о важности которой многие так любят трепаться на не-русском варианте русского языка. И в таком случае, уже очень легко вкладывать в это «обездушенное пространство» мозга любую информация и любую ложь. Читавшего Чехова, Горького или пьесы Островского уже трудно облапошить и выставить в роли недоумка многими жутко современными россказнями о жизни в царской России. С другой стороны, все поколения русских и русскоговорящих – и это у нас в крови – привыкли обращаться с языком и со словом как с чем-то родным и близким, деформируя слова, искажая, ломая, уродуя слова и кривляясь словами. Русское слово для нас как кусок пластилина, из которого каждый норовит вылепить нечто необычайное, мы играемся словами и смыслами в этом бесконечном потоке вечно изменяющего русского языка. Потому и язык у нас такой «живой и могучий», ибо научился выживать, невзирая на все наши хулиганские, по отношению к нему, выходки. И всё же: кто может, давайте, говорить на русском языке! – Я не против того, чтобы из этого «пластилина» каждый лепил нечто своё. Я только против того, чтобы кому-то удалось вылепить с помощью языка общения из нас нечто такое, что уже не только забудет русский язык, но и перестанет быть вообще чем-то русским… |
|
|
14.6.2011, 20:43
Сообщение
#6
|
|
Активный участник Группа: Актив Сообщений: 2722 Регистрация: 4.1.2011 Из: Тверские леса Пользователь №: 2391 |
Ратует за полную русификацию форумчанин с ником "ExL"
Биффуркация - это упрек в мой адрес. Принимаю, исправлюсь. Сам плевался, когда в начале его появления его слышал. Пишется с одной "ф". И появился этот термин еще за долго до того, как на свет появились Вы и уж тем более до того, как Вы научились плеваться. Только если Вы не Вечный Жид, конечно. Этот термин математический (и не только - физический, биологический ...) и если некоторые люди полагают, что им удасться запретить так же слова типа "дисперсия", "корреляция", "интеграл", "тензор" ..., то они зря на это расчитывают. Впрочем, мне кажется, что даже если перечисленные слова будут составлены на основе славянских корней, то помочь им в их исмыслении это не сможет. -------------------- |
|
|
14.6.2011, 20:51
Сообщение
#7
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 128 Регистрация: 21.4.2011 Пользователь №: 4145 |
Читая этот форум у меня довольно часто возникает огромное желание больно ударить участников форума большой советской энциклопедией по голове. вы случаем Задорнову не родственник??? Огромная куча специфических терминов лишает желания не то, что участвовать в беседе - вообще это всё читать. Дело вовсе не в понимании этих терминов, например если я читаю "вы подошли к точке бифуркации", то я понимаю, что тот, о ком говорят по мнению говорящего дошёл до критической точки способной разрушить его систему рассуждений и повергнуть её в хаос, либо перевести на новый уровень порядка, не факт, что оба, говорящий и тот, о ком говорится понимают это. Ощущение, что среди марсиан каких-то находишься, либо некомпетентных людей узнавших новое слово и желающих всем показать свою крутость "смотрите какое слово я знаю!". Мне бы было гораздо приятнее читать текст на нормальном, понятном русском языке. Имидж - образ, креатив - творчество, ассимиляция - уподобление, консолидация - объединение, топ-менеджер - главный управляющий, мерчендайзер - продавец, аккумуляция - накопление, кредит - заём, дивиденд - доля, депозит - вклад, консультироваться - советоваться, юрист - правовед, реинкарнация - перерождение, антипод - полная противоположность и так далее. Зачем, простите, все эти дешёвые понты? Тут вроде собираются все "свои", так зачем отталкивать своих же замудрёнными терминами, говорите на русском. Я конечно понимаю, что тут многие писатели, историки, психологи и физики-ядерщики, но тем не менее, общий язык тут русский, а не профессиональный язык терминов любой из областей. Не будет же сантехник, дядя Вася, придя сюда говорить вам, что у вас в душе форсунка заклинила и штуцер надо бы продуть. Если он это сделает без копания в словаре вы его также поймёте как и он вас с вашими бихевиоризмами(поведениями) и стратификациями(разделениями общества по слоям). Будьте понятными! Говорить понятно, не значит упрощать, сказав вместо "x коррелирует y" "y находится во взаимосвязи с x" не упростите само сказанное, зато понять это гораздо проще(причём без словаря) и слух не режет. Барьер понимания сложного это одно, а барьер специфической терминологии это другое. Не ставьте второй, абсолютно лишний барьер. Если уж нужна массовость, то говорите понятно. Хотите ввести специфический термин в разговор - дайте ему пояснение при вводе, это снимет недопонимания... Чем понятнее, тем больше людей будет вовлечено, а люди нужны и чем быстрее, тем лучше - время не ждёт. |
|
|
14.6.2011, 21:37
Сообщение
#8
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 169 Регистрация: 21.4.2011 Пользователь №: 4148 |
|
|
|
14.6.2011, 22:07
Сообщение
#9
|
|
Активный участник Группа: Актив Сообщений: 2722 Регистрация: 4.1.2011 Из: Тверские леса Пользователь №: 2391 |
ленин28 и Акмелунг, не флудите, пожалуйста, и не переходите на личности.
-------------------- |
|
|
14.6.2011, 22:20
Сообщение
#10
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 125 Регистрация: 25.5.2011 Из: Пенза Пользователь №: 4486 |
|
|
|
15.6.2011, 11:04
Сообщение
#11
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 548 Регистрация: 4.3.2011 Пользователь №: 2865 |
Отличная тема. Спасибо автору.
Тут вот какая штука еще имеется. Моему мужу по долгу службы приходится много - очень много - ездить, недавно он, например, вернулся из Папуа-НГ. Одним из официальных языков там является пиджин-инглиш. Для тех, кто не знает, что это такое, могу рассказать. Это язык, возникающий при межъязыковых контактах на 2 и более языках, для достижения взаимопонимания общающихся. Название возникло из китайского произношения английского слова "business" - бизнес. Для него характерны: - малое количество слов (ну, ясно, для того, чтобы общаться на уровне "подай стакан" много слов и не нужно) - искаженное произношение слов, взятых из всех языков-субстратов (т.е. тех, что стали основой для возникновения "пиджина") - примитивизация передаваемых словами понятий - примитивизация грамматического строя (например, для пиджина характерно выражение множественного числа простым повторением слов дважды) Понятно, что, общаясь на пиджине, невозможно рассуждать о сколько-нибудь серьезных вещах, поскольку нехватка слов и понятий неизбежно сведет разговор на нет. Народы, говорящие на пиджин, не смогут исповедовать никакой религии, кроме примитивно-языческой, поскольку религиозное мышление требует развернутого понятийного аппарата. А религиозное мышление, предполагающее существование над-логических конструкций, не поддающихся обсуждению (тех самых, многократно изруганных догм!) делает сознание человека плохо поддающимся манипуляции - С.Г. Кара-Мурза это хорошо объясняет. Соответственно, народы, говорящие на пиджине, являются народами с пимитивизированным сознанием, легко манипулируемыми и не способными самостоятельно решить своей судьбы (поскольку мыслительные процессы ограничены бытовым языком, каким, по сути, и является пиджин). Это не вина, а беда. Такими народами являются часть народов Африки, островные народы. Но самое интересное заключается в том, что, на мой взгляд, "пиджинизация" сейчас полным ходом идет в России. В качестве примера - поглядите за окно, и вы увидите, сколько вывесок написано латиницей? Сколько вывесок включают в себя, так или инначе, слова даже не просто нерусского происхождения, а написанные латиницей? А газеты-журналы?.. "будет презентован, омбудсмен, внешний мониторинг, риск-ориентированный подход, наркотрафик, локальное производство, Sukhoi Superjet, лизинговой компании ОАО "Ильюшин финанс Ко", эксклюзивные соглашения, дистрибюторы, малый бизнес"... - ведь это все не русский язык. Эти слова и выражения являются уже в большей или меньшей степени привычными, но ни с точки зрения происхождения слов, ни с точки зрения построения грамматических конструкций, всё вышеприведенное не является русским. Найти русские аналоги, вполне способные передать смысл вот этих всех понятий очень просто. Но почему-то это не делается. И эти цитаты взяты из одного только номера "Российской газеты", газеты официальной, где на самом деле работают, а не присутствуют только, и коректоры, и редакторы. Что происходит в газетах попроще - даже говорить не хочется. Я не говорю сейчас об обилии вывесок и рекламных плакатов, на которых смешаны латинские и кириллические шрифты - это кажется забавным и безобидным, но, поверьте, это не просто забава. Мне не раз и не два доводилось беседовать с иностранцами, недоумевающими, почему же у нас так мало людей, изъясняющихся по-английски, и так много вывесок, написанных кириллицей. Их много, таких вот недовольных. И я совершенно уверена, что вот это все - первые шажки на пути к пиджину. Пока что это кажется забавным. Но поговорите с молодыми людьми, выросшими вот на этом субстрате - и вам станет не до смеха. |
|
|
15.6.2011, 12:27
Сообщение
#12
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 101 Регистрация: 28.2.2011 Из: Усть-Илимск Пользователь №: 2803 |
Количество буквенных знаков на мысль на данном форуме превышает все разумные пределы. Писать длинными постами не в формате интернет форума, просто неудобно.
Почему так повелось? 1. Репутация пользователя определяется количеством сообщений и возможно количеством знаков в сообщении. Люди просто пашут на "штаны", желая пробиться в "актив". Для решения этой проблемы целесообразно поставить "репутацию" в зависимость от качества сообщений (количества положительных отзывов от участников со статусом не ниже определённого уровня). 2. Подражание, хорошо если много и умно, но чаще всего много и ни о чём. любую мысль можно выразить кратко, отсутствие мыслей можно словоблудием залить. Сообщение отредактировал просто сибиряк - 15.6.2011, 12:33 |
|
|
15.6.2011, 13:18
Сообщение
#13
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 397 Регистрация: 9.5.2011 Пользователь №: 4333 |
Цитата Количество буквенных знаков на мысль на данном форуме превышает все разумные пределы. Писать длинными постами не в формате интернет форума, просто неудобно. Почему так повелось? 1. Репутация пользователя определяется количеством сообщений и возможно количеством знаков в сообщении. Люди просто пашут на "штаны", желая пробиться в "актив". Для решения этой проблемы целесообразно поставить "репутацию" в зависимость от качества сообщений (количества положительных отзывов от участников со статусом не ниже определённого уровня). 2. Подражание, хорошо если много и умно, но чаще всего много и ни о чём. любую мысль можно выразить кратко, отсутствие мыслей можно словоблудием залить. Простите,не могли бы Вы сказать то же самое,но по-русски,чтобы изречённая мысль походила не на макароны,откинутые на дуршлаг(предназначен для отделения жидкости от твёрдых веществ),а на слова,"отлитые в граните"...,)) Сообщение отредактировал kocmonaft - 15.6.2011, 13:36 |
|
|
15.6.2011, 14:02
Сообщение
#14
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 101 Регистрация: 28.2.2011 Из: Усть-Илимск Пользователь №: 2803 |
Не претендую на гранит. Пусть будет как на заборе, из за ограничения по площади. Призываю быть краткими и формулировать мысль 2-3 простыми предложениями.
|
|
|
15.6.2011, 14:26
Сообщение
#15
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 397 Регистрация: 9.5.2011 Пользователь №: 4333 |
Цитата Призываю быть краткими и формулировать мысль 2-3 простыми предложениями. Мне кажется,что есть простые и всем понятные мысли,которые вполне можно сформулировать этими 2-3 предложениями,но если мысль не совсем проста и не очень доступна для понимания всеми,то выразить её коротко и понятно просто невозможно,потому что те,кому нелегко читать не слишком короткие тексты,в этих 2-3 предложениях просто могут ничего не понять и придётся истратить ещё множество букв и свободного места для того,чтобы объяснить: что именно,говорящий ёмко и коротко,имел ввиду. Сообщение отредактировал kocmonaft - 15.6.2011, 14:28 |
|
|
15.6.2011, 15:01
Сообщение
#16
|
|
Активный участник Группа: Актив Сообщений: 2722 Регистрация: 4.1.2011 Из: Тверские леса Пользователь №: 2391 |
1. Репутация пользователя определяется количеством сообщений и возможно количеством знаков в сообщении. Люди просто пашут на "штаны", желая пробиться в "актив". Попадание в "актив" никак не связано (или - не коррелирует, кому как нравится) с количеством сообщений форумчанина. -------------------- |
|
|
15.6.2011, 17:29
Сообщение
#17
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 101 Регистрация: 28.2.2011 Из: Усть-Илимск Пользователь №: 2803 |
|
|
|
15.6.2011, 17:39
Сообщение
#18
|
|
Участник Группа: Заблокированные Сообщений: 33 Регистрация: 15.6.2011 Пользователь №: 4672 |
Язык меняется...и в этом нет ничего плохого....именно благодаря таковой лёгкости заимствования и органичного встраивания русский язык и является самым богатым в мире.
|
|
|
15.6.2011, 21:05
Сообщение
#19
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 548 Регистрация: 4.3.2011 Пользователь №: 2865 |
Язык меняется...и в этом нет ничего плохого....именно благодаря таковой лёгкости заимствования и органичного встраивания русский язык и является самым богатым в мире. Да, это так. Но этот процесс является благом, когда язык обогащается понятиями, а вместе с понятиями заимствуются и слова. Когда же идет замена русских слов и конструкций на иноязычные - это совершенно иной процесс. Потому что в языке, откуда берется слово или конструкция, есть, наряду с заимствованной, еще масса синонимических, которые в том языке и далее будут использоваться, а когда идет замена своих слов и конструкций на иноязычную, происходит упрощение, они теряются, выводятся из употребления. |
|
|
15.6.2011, 21:50
Сообщение
#20
|
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 169 Регистрация: 21.4.2011 Пользователь №: 4148 |
Кто ясно мыслит, тот ясно излагает. А. Шопенгауэр message - послание, сообщение... Не послание, которое отсылают, не сообщение, которое сообщают... Информационный посыл. Месседж: значение(1):послание, сообщение, обращение. значение (2): лозунг, девиз, политическая или идеологическая доктрина; нередко имеется в виду замаскированная, не написанная прямым текстом, читаемая «между строк». значение (3): (от англ. message – сообщение, донесение) – короткий (примерно на страничку) базовый текст основного послания кандидата к избирателям, на основе которого разрабатываются все остальные агитационные материалы кампании. Месседж пишется «из образа» кандидата и претендует на значение очень ёмкого объяснения, которое должно убедить избирателей, что перед ними вполне достойная кандидатура. Месседж - основная тема, идея, заложенная в сообщение, в агитационный материал, подразумевающая, что при планировании избирательной кампании необходимо заложить определенную идею, которая сформирует направленность, содержание дальнейшей агитации. значение (4): первичный элемент процесса передачи информации от компетентного коммуникатора к интеллектуально отсталому получателю. Разъяснение для тех, кто говорит на русском языке. – Месседж – чужеземное слово, предназначенное для замены слов «сообщение», «послание», «смысл» и указующее на то, что восхваляющий себя говорящий самоуверенно считает своё сообщение, свою точку зрения и самого себя чем-то таким, что существенно превосходит все другие послания, все иные смыслы, высказанные на русском языке, и что сам говорящий превосходит в своём умственном величии любых других людей, высказывавшихся ранее по этому же вопросу. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 24.12.2024, 3:40 |